রাজাবলি ২ 5 : 11 [ BNV ]
5:11. নামান খুবই রুদ্ধ হয়ে চলে গেলেন| তিনি বললেন, “আমি ভেবেছিলাম একবার অন্তত ইলীশায় বাইরে এসে তাঁর প্রভু ঈশ্বরের নাম নিয়ে আমার গায়ের ওপর হাত নেড়ে আমার কুষ্ঠরোগ সারিযে তুলবেন!
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ NET ]
5:11. Naaman went away angry. He said, "Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the LORD his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ NLT ]
5:11. But Naaman became angry and stalked away. "I thought he would certainly come out to meet me!" he said. "I expected him to wave his hand over the leprosy and call on the name of the LORD his God and heal me!
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ ASV ]
5:11. But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Jehovah his God, and wave his hand over the place, and recover the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ ESV ]
5:11. But Naaman was angry and went away, saying, "Behold, I thought that he would surely come out to me and stand and call upon the name of the LORD his God, and wave his hand over the place and cure the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ KJV ]
5:11. But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ RSV ]
5:11. But Naaman was angry, and went away, saying, "Behold, I thought that he would surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place, and cure the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ RV ]
5:11. But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place, and recover the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ YLT ]
5:11. And Naaman is wroth, and goeth on, and saith, `Lo, I said, Unto me he doth certainly come out, and hath stood and called in the name of Jehovah his God, and waved his hand over the place, and recovered the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. Naaman became angry and left. He said, "I thought Elisha would at least come out and stand in front of me and call on the name of the Lord his God. I thought he would wave his hand over my body and heal the leprosy.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ WEB ]
5:11. But Naaman was angry, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and recover the leper.
রাজাবলি ২ 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. But Naaman H5283 was wroth, H7107 and went away, H1980 and said, H559 Behold, H2009 I thought, H559 He will surely come out H3318 H3318 to H413 me , and stand, H5975 and call H7121 on the name H8034 of the LORD H3068 his God, H430 and strike H5130 his hand H3027 over H413 the place, H4725 and recover H622 the leper. H6879

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP